Ошибки в документах и как они отразились на жизни человека
Москвичка из Узбекистана собралась поехать в Южную Корею, но обнаружила, что это невозможно из-за ошибок в документах
Надия – гражданка России, но родилась в Узбекистане. Отец у нее узбек, а мама из Кореи, так что Надия по национальности наполовину кореянка. Однажды Надия собралась посетить Южную Корею. Существует так называемая «виза F4», которую легче всего получить именно этническим корейцам. Виза дает право приехать в страну без специального приглашения. И оставаться там в течение двух лет.
Подав документы на визу, Надия узнала: в её свидетельстве о рождении целых пять ошибок! Неверно указано все, что только можно исказить: имя и фамилия её матери, отчество самой Надии и фамилия отца. Вдобавок, национальность матери указана феерично: «корейка»!
Для визы в Южную Корею необходим апостиль на свидетельство о рождении. Но на свидетельства ЗАГС, выданные до 1991 года, не ставят апостиль, тем более на свидетельство с такими ошибками. Придется исправлять все данные и получать новое свидетельство. Легко сказать, ведь для этого нужно обращаться в ЗАГС, где выдан документ. Поехать в Узбекистан сама Надия не может. Что делать?
Выход естьЕсли бы Надия могла представить, что какое-то старое свидетельство поломает все ее планы, она бы не купила билеты в Сеул заранее. О своих мучениях пожаловалась друзьям. И тут одни знакомые рассказали, что есть одна организация, где ей точно помогут. Раньше у них была проблема с документами для Китая, которую решили в бюро переводов ЯЗЫКОН.
Надия нашла контакты бюро и позвонила с робкой надеждой. Оказалось, бюро переводов давно работает с документами зарубежных стран. Отправила свой документ на экспертизу и быстро получила ответ, что ситуация поправима. А самое приятное, что у них есть надежные партнеры в Узбекистане.
Восток – дело тонкоеЧтобы ускорить процесс, сотрудники бюро ЯЗЫКОН записали Надию к нотариусу на доверенность. Затем быстро через партнеров обратились в ЗАГС Ташкента. Но на первое обращение получили мягкий отказ. Еще бы, столько данных исправлять в метрических книгах, это надолго нарушит спокойный ритм жизни узбекского ЗАГСа. Пришлось подключить к работе команду юристов ЯЗЫКОН. Оказалось, что подобный прецедент уже был в другом ЗАГСе Узбекистана. Взяв его на вооружение, юристы ЯЗЫКОН снова отправились на штурм ЗАГСа.
В переговорах с ЗАГСом пришлось подключить все свои дипломатические способности. Наконец, под натиском мощной харизмы ЯЗЫКОНа все отговорки и препятствия были сняты.
Вместо «корейки» в актовую запись о рождении внесли национальность «кореянка», исправили имена и другие ошибки. Дальше юристы поставили на свидетельство апостиль, лингвисты перевели его на корейский язык, нотариус заверил подпись переводчика.
В итоге Надия получила визу и скоро отправилась на родину предков. Теперь все ее знакомые в Сеуле знают, где заказать оформление даже безнадежных документов!
Реклама. https://yazikon.ru