«Вонючая лужа» и еще 8 древних названий реки Кубань
Читайте также:
- Трагичная судьба архитектора шифровального училища Краснодара (28.03.2018 18:15)
- В ТРЦ «Галерея Краснодар» оказались перекрытыми запасные выходы (28.03.2018 13:03)
- Александр Ткачев «занесен» в Красную книгу, как губернатор Краснодарского края (28.03.2018 12:26)
Всего их было, по самым скромным подсчетам — 18! Во всяком случае, если верить исследованиям Г. А. Галкину и В. И. Коровину, которые раскопали «Родословную реки Кубань». Но мы расскажем читателям «Блокнота Краснодар» о самых интересных восьми.
1 Антикитес или Осетр-река
Одно из древнейших названий реки Кубань — Антикитес, что в переводе с древнегреческого обозначает «Осетровая река» или «Осетр-река». И в этом нет ничего удивительного — да в древней Кубани действительно водилась эта рыба, а ее икра была в почете как за четыре века до нашей эры, так и в средние века. Если, конечно верить древним авторам трудов и писаний.
«Во времена Боспорского царства, но и в средние века икра и балыки осетров, выловленных в низовьях Кубани, были известны далеко за пределами Азово-Черноморского бассейна и вывозились в Грецию, Италию и другие западноевропейские страны», - пишут в статье Галкин и Коровин.
Еще одна версия такого имени, Антикитес, связана и племенем антов, живших по ее берегам.
2.2.Гипанис или «Конская река».
Вы знали, что в античности Черное море называли Понтом, а Азовское море — Меотийским озером. Ну, а реку, протекавшую между ними — Гипанис.
«Впервые это имя встречается в античной хронике, относящейся к 63 г. до н. э. Во время жестокой войны, которую вело Боспорское царство с аборигенами Кубани, «...царь Фарнак отвел течение Гипаниса в сторону, и его воды, разлившись по низменным равнинам, затопили у дандарийцев все возделанные ими поля и распространили миазмы»», - рассказывают авторы статьи «Родословная реки Кубань».
Чаще всего слово «Гипанис» переводят, как «Конская река».
3.Река - «Река»
У Кубани был и адыгейский вариант названия — Псыжь. Впервые адыгейские варианты названия зафиксированы около 3000 лет назад, а также в античных источниках, датируемых первыми веками нашей эры. Всего же в античных и средневековых источниках обнаружено около 70 (!) вариантов одного и того же названия р. Кубани, восходящего к древнеадыгейскому слову псы — вода, река.
4.Дон и Вардан
Древнее имя реки Кубань — Вардан — возможно имеет такое же иноязычное происхождение, что и реки Дон, Дунай, Днепр и Днестр. У большинства индоевропейских языков дан (дон) обозначает вода, ручей или река. С этой точки зрения р. Кубань (Вардан) находится в самом теснейшем «родстве» с большинством рек Европы и Азии.
В тех же индоевропейских языках: var, ar, arre, varr в сочетании с гидронимическим формантом дан обозначает бурная, разливающаяся река.
При хазарском владычестве гидроним Вардан трансформировался в Варсан =, а в XVIII в. после долгого перерыва он вновь появляется в письменных источниках, на этот раз в русских, как Вардань.
5.Бурлик — священная или пересыхающая река?
Это упоминание древнего названия Кубани впервые встречается в трактатах византийского императора Константина Багрянородного «О фермах. О народах». Датой его написания считают X век — временая славянского Тмутараканского княжества. Тем не менее древнеруским происхождение имени Бурлик исследователи назвать не решаются. А все потому, что славяне не долго «гостили» в низовьях Кубани. Слово скорее всего произошло либо из Средней Азии и Ближнего Востока, либо от названия города Бурк на западе Хазарии. А еще в XV—XVIII ее. в этом же районе Таманского полуострова кочевали ногайские племена буркут и бурлак. По одной из версий перевод слова «Бурлик» - священная река, по другой - «пересыхающая река».
6.«Вонючая лужа»
В VI веке до нашей эры Кубань упоминается под именем Меоте в философских эссе Юлия Гонория: «вытекающей из горы Гипания и впадающей в Меотийское озеро» (Азовское море).
И река и море могли быть названы так по имени древних предков адыгов — меотов. Что любопытно, перевод у этого благозвучного слова не самый приятный. На древнеадыгейском: ме — вонь + iame — болото, тина, лужа, что в совокупности означает вонючее болото или лужа. Кстати, если верить античным авторам, именно так и именовали себя меоты - «жителями болот».
7.Река венецианских дожей
В живописных палаццо венецианских дожей и поныне хранятся ветхие манускрипты, относящиеся к эпохе средневековой итальянской колонизации Восточного Приазовья. Река Кубань там фигурировала под именем Копа.
8.Кубань
До настоящего времени нет единого мнения о происхождении современного названия реки Кубани. Данвилль и Мюллен-гофф считали, что имя Кубань «есть искажение слова Гипанис». Фасмер настаивал на ираноязычной основе Кубани: гупана — остающаяся под покровительством богов. О. Т. Молчанова утверждает, что топоним Кубань был механически перенесен на территорию Северо-Западного Кавказа «массивом кымакско-кыпчакских племен, переселившихся на рубеже I—II тысячелетий н. э. из Южной Сибири». Э. М. Мурзаев объясняет Кубань из карачаево-балкарского кобан (къобхан) — бурный, разливающийся. Некоторые авторы предполагают, что это название «является измененным вариантом гидронима Куман». И наконец, Б. В. Лунин считает, что современное название р. Кубани произошло от куба (у ногайцев — бледный, у шорцев — сероватый, у казахов — бледно-желтый).
На наш взгляд, слово Кубань представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам середины I тысячелетия н. э.:
Кофен (VI в.) — Куфис (VII в.) — Купис (VII—X вв.) — Купи — Купа ( XIII—XV вв.) — Куба (XVII в.) — Кубан — Губань — Кубань (XVII—XVIII вв.)
Не исключена возможность, что наиболее ранние формы данного гидронима (Кофен, Кофене, Куфис) в свою очередь восходят к общеэгейскому kofu — вода, река, речка, что подтверждается сравнительным анализом древнего колхского языка с лидийскими и арамейскими клинописными текстами. В таком случае р. Кубань есть не что иное, как река... Река.